目前日期文章:201510 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這是一篇單純迷妹的廢材文,文青、知青以及憤怒青年們麻煩你們按XX,謝謝。

愛上人稱「萬青」的中國樂團「萬能青年旅店」是今年2月的事情,似不象我何其有幸,不到一年的時間竟然就可以聽他們的Live!!根本就上輩子大善人吧我!

聽演唱會的經驗不多,以往無論如何都希望能聽到既有錄音室音準的歌聲又有現場強烈爆發力的表演,但唯有這一次是抱持著參加PARTY的心情前往演唱會。

原因其一是在Youtube上看了幾個萬青Live的片段,發現其歌其樂與唱片的表現有很大的不同,猜測原因是他們使用非一般搖滾樂慣用樂器挺多的,又是大提琴又是小號又是薩克斯風又是長笛,變成每一次現場的演出都會有不同的編曲或演奏;另外曾經看過樂團貝斯手兼填詞姬賡受訪的時候說「我們還是不那麼喜歡現場。我到現在都覺得自己現場的表現不好,整個樂隊也是,不如自己做音樂時的放鬆和精緻。」

但是或許是經過了多年現場表演的磨練,感覺2015年10月24日在Legacy Taipei的萬青更加成熟與流暢了。二千的咬字與音準幾乎與唱片無異,但可怕的薩克斯風手李增輝與小號手史立那充滿了能量互相較勁又互相呼應的管樂,更能凸顯萬青歌曲裡敦厚的憤怒的傻勁。

文章標籤

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

我個人非常喜歡英國歷史學者史景遷(Jonathan D. Spence)的著作(當然,還必須配上溫洽益的翻譯),他的文章敘事風格強烈,但是絕對忠於史料;內容雖說是歷史研究,但行文間又常揣摩主角的內心世界,所以關於他的作品到底是歷史還是小說雖然有點難以定論,但如要問說他的作品是史實還是虛構,則無庸置疑的是前者。

最近讀的這本《雍正王朝之大義覺迷》就是其中的範例。書中詳實紀錄清朝雍正年間發生的湖南反清案件「曾靜案」的所有前因後果,但這並非是一本歷史檔案資料書籍而已,史景遷將雍正查案的偵探過程寫得鉅細靡遺,條理分明本案牽涉廣泛的人物以及時代,而最終他想表達的是『異質文化之間的互動融匯與內在張力』。說實話這是一本層次很高的書,並不是我的程度可以透徹了解的,例如書中譯後敘提到:『雍正把「意符」(signifier)與「意指」 (signified)分別看待,「華」作為一個指涉的文化符號,是可以與特定的疆域、種族界線割裂』光是這幾句話就是一個很大的研究項目,何況是整這本書。所以今天似不象我力有未逮無法真正談什麼心得,只能講一些很膚淺的想法,先在這裡預告一下。

步步驚心 吳奇隆版本.jpg
 

《大義覺迷錄》是雍正在位年間由官方所出版的一本書籍─也可說是官方的思想宣傳教科書(也就是高級版的「生活與倫理」或是「公民與道德」)。本書出版起因乃是湖南偏遠地區一私塾教師曾靜(他住的地方偏遠到沒有用過"錢","稻穀"就是貨幣),這位曾老師因為對當朝的許多現象如貧富不均、貨幣政策感到不滿,加上曾在坊間聽說許多關於雍正皇帝的各種抨擊詆毀,所以派了一位名為張熙的學生千里迢迢長途跋來到長安,攔轎投書給一位名為岳鍾琪的寧遠大將軍。信中寫道「滿人即為夷狄又為禽獸,卻來竊取我中原江山…」等等的逆語,又羅列雍正的各類罪狀「弒兄、屠弟、謀父、逼母、貪財、好色、嗜殺、酗酒…」(腦海中浮現出《甄環傳》裡的皇上…),而曾靜與張熙之所以敢將這大逆不道之書信遞與岳鍾琪,除了因為岳鐘琪是世紀第一大忠臣”岳飛”的後裔以外,另外坊間也謠言說「岳鍾琪三度不答應皇帝之召」,故認為此岳公定是我們反清革命的一份子,希望他趕快加入革命的行列!殊不知此岳公非彼岳公,岳鍾琪是個愛國分子,但他愛的就是大清帝國,所以一收到這封信他立刻就將此逆書上報京中,後來牽扯出許許多多的人與事,一堆人被抄家滅族,此事史稱「曾靜案」。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

與我同輩的台灣同胞在小學畢業之前大概會接觸到三次翻譯文學:第一次是低年級時所看的放大字注音版「格林童話」或「安徒生童話」系列,例如《賣火柴的小女孩》、《醜小鴨》、《灰姑娘》等等,很多人例如我一直到很大才知道原來灰姑娘其實是仙杜瑞拉(Cinderella);第二次的翻譯文學經驗則是中年級時最流行的日本鬼怪故事:頭頂長了一個大嘴巴來吃飯團的二口女或是一直數不到第10個碟子的阿菊,前幾年我還曾經去阿菊跳井的案發現場姬路城看過。而到了高年級,我們的品味總算有點長進了,英國偵探福爾摩斯(Sherlock Holmes)以及法國怪盜亞森羅蘋(Arsène Lupin)成了小朋友心中的新偶像,福爾摩斯的英國紳士風範或者亞森羅蘋的法式浪漫,也為我們打開了新一頁的兒童讀物歷程,甚至還出現了「福爾摩斯PK.亞森羅蘋」這種書籍。

showLargeImage  

最近幾年來,不斷重新建構解構福爾摩斯形像的影視作品屢見不鮮,較為知名的當然是把福爾摩斯與華生腐腐相依到天邊今生相隨永不悔的小勞勃道尼(Robert Downey Jr)版本的兩集電影,以及讓全球觀眾沉迷主角班尼迪克康柏拜區(Benedict Cumberbatch)英國作派風格的BBC電視劇《新世紀福爾摩斯》(或譯《神探夏洛克》),另外還有劉玉玲飾演華生的美國CBS版《福爾摩斯與華生》(這個版本擔心太毀人三觀所以其實我沒看)。綜觀這幾個版本的福爾摩斯基本上首先打破的當然是偵探喜歡抽菸斗、披格子紋路斗篷以及頭戴獵鹿帽的外在形象,接著再把演員自己的特質巧妙的浮現在"新"福爾摩斯這個角色的言行舉止上。

其實他們怎麼顛覆我個人是無所謂,畢竟從國小五、六年級到現在,事隔了將近30年,糾竟作家柯南道爾(Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)原版的福爾摩斯是怎麼探案的,老實說我還真沒有印象,只記得福爾摩斯會叼著菸斗氣定神閒的看書,華生則是在下一刻風塵僕僕的進門。

page2.jpg  

文章標籤

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

一個沉默寡言的男人、一個平凡不起眼的少女、一個和藹卻又神祕的老婆婆,這三個人在小小的銅鑼燒店相遇,為彼此的生命泛起幾不可見小小漣漪…

(下文劇透)

永瀨正敏 戀戀銅鑼燒.2.jpg

光有外皮是不夠的,內餡才是銅鑼燒的靈魂所在

文章標籤

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()