一個啞巴女孩、一個女黑人、一個老同志、一個在冷戰時期臥底美國航太界的俄國科學家以及一個半人半魚的怪獸,這五位不被1960年代美國社會所容的邊緣人,在冷戰時期美蘇惡鬥的歷史背景下,不顧大環境的險惡,用愛寫下屬於自己的個人故事。

(抱歉我的開場俗了…)

很多人會將《水底情深》與《美女與野獸》相提並論,但《水底情深》不僅僅只是主角跨越了種族、語言、外型等障礙譜下戀曲,事實上這部電影的每一個角色都代表了某種程度的越界。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

前言:這是一刷《刺殺騎士團長》之後的心得,可能會過於情緒與片斷。之後二刷甚至三刷後,應該會再重寫一篇。

undefined

正文:

身為村上的老書迷,寫下這篇文章的心情是痛苦與掙扎的。我坐在電腦前面良久,彷彿是被冥河女神Oceanid詛咒成了啞巴般的說不出一字一句。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

非常榮幸我個人2018年開春第一部電影選擇了《老獸》,如果滿分是100分我給《老獸》95分。

《老獸》以客觀的鏡頭帶著觀眾跟著這位戴墨鏡、白頭髮、驕傲騎著電瓶車四處遊蕩的男主角老楊到處吃喝嫖賭:麻將館、按摩店、小吃攤、情婦家(順便用他肥老的身軀跟年輕女人做一場愛),然後導演還嫌他不夠討人嫌似的安排老楊偷拿癱瘓老妻動手術的錢…至此觀眾與老楊的三對子女、媳婦、女婿皆忍無可忍,看到老楊被兒子女婿五花大綁並在保證書上強行按下指紋,幾乎讓人忍不住要拍手叫好了。

老獸 影評.1.jpg

但當老楊狀告子女(傷害或妨礙自由之類的)兩造對簿公堂之際,我們才知道其實老楊已經照顧癱瘓老妻六、七年之久,再細細回想老楊對子女(或者子女對老楊的)控訴,我們突然發現這老頭並非那麼一無是處:他窮的時候靠朋友賣牲口才能出大筆彩禮(聘金)給大兒子結婚;有錢的時候幫女婿走關係找到一個好工作;最後又出了一部分錢給小女兒買房子…但他窮了、老了,不僅失去了吃喝嫖賭的資格、失去談戀愛的資格,還必須簽署保證書保證會好好照顧老妻以及「在家帶孫子」,不服命運的他最終會有什麼結局?

老獸 影評.4.jpg

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

《只有我不存在的城市》這套作品截至目前為止一共有四種形式:

漫畫→1~8集(本傳)以及第9集(外傳) 。 本傳日文版的發行時間為 2013年1月到2016年5月;中文版發行時間則是 2014年10月到2016年8月。

電視動畫→共12集、每集半小時。在日本的首播時間是2016年1月到3月。

真人版電影→由藤原龍也、有村架純主演,2016年3月在日本首映,台灣上映時間印象中是同年的8月分。

人版電視劇→真Netflix原創連續劇(很重要 加粗!)一共12集、每集半小時,由古川雄輝主演,全球統一上架時間是2017年12月15日。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

看完電影已經超過兩週了,至今我仍不知道John Woo是真心在惡搞自己、重複自己,還是在惡搞那時時重複的自己?

這個疑問可能要等第二次看《追捕》才能有答案(希望老天賜給我再看一次的勇氣)。因為覺得要二刷才能解答我的疑問,加上吳宇森《英雄本色》之前的作品以及《變臉》(Face Off)之後的作品我都不太熟,所以原本沒有打算要寫這篇心得的,不過總覺得內心有千言萬語想對導演傾訴,所以時隔多日還是把這篇生出來了...

提到吳宇森導演,多數人首先會聯想到的應該是《英雄本色》這部電影,或是「(東方)暴力美學」這個名詞,例如我本人就是從小馬哥開始才認識這個導演的--雖然我最愛的應該是《辣手神探》(台名:《鎗神》),我個人覺得啟發後世無數港片的《無間道》其創作來源應該是來自祖師爺《英雄本色2》以及《辣手神探》。

至於又該如何定義暴力美學(Aestheticized Violence)呢?中文的維基百科是這樣說的:『暴力美學一詞的由來,有待考證,但作為一種電影藝術的風格和表現手法,卻是實實在在地存在。主要在官感上,使暴力以美學的方式呈現,詩意的畫面,甚至幻想中的鏡頭來表現人性暴力面和暴力行為...(中略)...在眾多香港導演中,吳宇森是運用這種電影表現手法的代表性人物。其標誌性的白鴿漫天飛舞,手持雙槍的英雄人物縱橫在螢幕之上,使象徵和平和安詳的白鴿與血腥暴力的槍彈形成了強烈的視覺反差,吸引了無數的目光。』

追捕 電影 劇照10.jpg

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

近年來,中國動畫電影在我心中有三大,他們分別是─《大聖歸來》、《大世界》以及《大護法》(另外有一部《大海魚棠》在中國也有引起一陣討論,但劇情太糟心,所以很抱歉他不能算第四大)

入圍2017年第54屆金馬獎最佳動畫片的《大護法》與《大世界》(最終由後者得獎)在某種程度上有些共同之處---不是他們片名都有個〝大〞字,而是他們不約而同都觸動了中國政府的敏感神經。

《大世界》原片名《好極了》,今年二月高調入圍柏林影展正式競賽,是中國第一部入選進歐洲三大電影節主競賽的動畫片,在此前入圍柏林影展競賽單元的「動畫」電影只有1950年迪士尼的《仙履奇緣》(Cinderella)、2002年宮崎駿的《神隱少女》(並與英國片《血色星期天》共獲得最高榮譽金熊獎)、以及2011年法國動畫《枕邊故事》(Les Contes de la Nuit)。所以即使最後《好極了》在柏林煞羽而歸,卻也可以說是舉國歡騰的好消息。

好極了 電影.jpg

未料《好極了》六月參加法國安錫國際動畫電影影展(Annecy International Animation Film Festival),竟然傳出影展單位與製片方因受到中國官方壓力而決定撤片退賽。影展策展人Patrick Eveno 表示「C'est facile d'insister pour diffuser un film lorsqu'on est assis tranquillement dans un bureau à ne rien risqué.」(對坐在辦公室、不需要承擔任何風險都的人來說,堅持放映一部影片是很簡單的)但考量製片方的處境,最後他不得不同意製片方撤片的要求。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

因為平常沒有在發落舞台劇的消息,所以是一直到這一次才知道原來這是綠光劇團第三度搬演「清明時節」--這齣改編自小說家鄭清文作品的舞台劇。

鄭清文是我最喜歡的小說家之一,如果要給我這個喜歡一個理由,因著這篇部落格文章我會說「在他精煉的文字間我看到了女性的悲劇與解脫」(必須強調他的作品不僅於此)

<玉蘭花>裡那位在丈夫離家後守著兩棵玉蘭花樹帶大孩子的母親,告訴想去見重病父親最後一面的孩子:他可以去看父親,但是「你要知道,你有父親,就沒有母親」

<堂嫂>裡那位從年輕到老輪番被父親、丈夫、兒子吆喝橫越馬路去兜售香條和金紙的堂嫂,為了做生意,即便受了委屈眼眶紅紅的,嘴角卻露出微笑。「那時我雖然還小,卻也感覺得出來,那種表情很奇怪。我知道笑就是笑,哭就是哭,無法瞭解,哭和笑怎麼會同時出現在一個臉上。」

又或者是這次被改編成舞台劇「清明時節」的<苦瓜>與<清明時節>那婚姻裡外的四名女子。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

天氣越來越冷了,患有「早上無論怎樣都爬不起來的病」的我這幾天病情愈發嚴重。

前幾日又賴床沒趕上平常搭的火車班次,因為下一班大概還要再等20分鐘,索性就在候車室坐下來吃早餐。

吃到第六口蛋餅,旁邊的空位突然坐下一個人,並開口跟我問話。雖然夾蛋餅的筷子還“吐”在嘴巴裡,不過警戒心一項很高的我已經順勢斜眼一看—一位東南亞籍女子正一臉小心翼翼用英文問我會不會說英文?我漠然的點點頭(筷子依然“吐”在嘴巴裡),她接著解釋說她跟她sister(我假定是妹妹)在台北車站走散了(我家這站離台北車站約莫30分鐘車程),但她手機沒電無法聯絡,想要跟我借手機。我把嘴裡的那口蛋餅吞下去,放下筷子默默拿出我的手機遞給她,並幫她用我的臉書帳號找到她妹的臉書帳號,然後私訊給他妹妹。

可能因為臉書不是好友的私訊並不會主動跳出,所以5分鐘過去了,她妹妹並沒有回信。

這時我已經吃完我的蛋餅,奶茶也喝了一半,我瞄了一眼候車室牆上的電子鐘,這個動作被她看見,她問我是否要離開了?我跟她說再五分鐘(手還很老派的比了一個五)。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


我想每個人的童年歲月裡多多少少都有一點寵物夢,只是這個夢在兒時因著各種客觀條件而沒有實現。長大後,有的人沒有忘記自己喜歡小生物,並在環境允許下開始養狗養貓養鳥養烏龜養兔子;有的人則是早拋開跟爸媽吵鬧不休的童年回憶,同時看破自己對小動物沒有愛的性格,從此與寵物無緣─原本我應該是屬於後者。

遇到貓真的是不小心的。

一天大約晚上10點左右,在下班返家途中看到住家樓下的花圃一團白白的身影在移動,我定眼一看竟然是一隻小小貓。依照我原本對小生物無感的性格,應該是萍水相逢就此別過。但可能是受到有養貓的老友的影響,也可能貓咪瘦小的樣子實在太可憐,我就抱持著姑且一試的心情,去轉角的OK便利商店看看有沒有貓糧可以買(就我所知一般小規模的便利商店都只有賣狗糧),結果 算你好運 算我好運,這家超商還真的有賣貓罐頭。

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

就我個人的主觀觀察,目前坊間給動畫電影《瑪麗與魔女之花》負面評價的文章,多數來自一個主觀印象:「本片導演米林昌宏是宮崎駿的Copying、本片出品公司Studio Ponoc是Studio Ghibli的Copying」,所以這篇文章我們就先從Copying開始講起。

要列表實在太簡單了,凡是有看過一輪吉卜力作品的人都可以說出《瑪麗與魔女之花》中的幾點既視感:掃帚與黑貓、不知名的歐洲小鎮、片假名發音的外文姓名、不太可愛的女孩、健壯的男孩、缺席的父母…感覺乎處處都是宮崎駿慣用的設定。甚至我還可以指出非吉卜力的Copying:片中的動物大逃亡以及動物實驗與虫Production的作品《森林大帝》(1997與2009兩個版本)有異曲同工之妙。但這種Copying是一種原罪嗎?我最喜歡的導演高畑勳的作品《太陽王子霍爾斯的大冒險》(雖然這部動畫並非吉卜力系列)片中許多設定即來自1957年俄羅斯動畫片《冰雪女王》(Снежная королева);另外我也在宮崎駿的《紅豬》諸多龍套角色中看到手塚的影子…所以我個人不認為這樣的Copying有非常大的問題。

瑪麗與魔女之花_6.jpg

下文有雷

《瑪麗與魔女之花》的女主角瑪麗剛搬到小鎮與一位老奶奶同住,家裡還有一個婦人女傭與老爺爺園丁,瑪麗的父母則因為某些不知名原因耽擱了搬家行程。11歲的瑪麗是個除了活力之外幾乎一無是處的少女,她也為這樣的自己感到焦慮。因此當她發現使用了魔女之花,她不但可以騎著小掃帚飛天鑽地,還會使用魔法並獲得魔法學校眾師生的稱讚,瑪麗無法控制自己的虛榮心。直到魔法學校的校長與老師為了得到魔女之花竟然綁架她的鄰居彼得,在營救彼得的過程中又發現一堆無辜動物被抓起來做實驗,瑪麗才後悔自己的愚蠢。最後,她與彼得合力救出動物們,但彼得卻不敵魔法的力量,被校長抓走準備進行最後的人體實驗….

冰麒麟似不象 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()